That's easier said than done ことわざの 意味 と 使える例文

That's easier said than done の意味

これは口で言うことは簡単だが、実際に行うことは難しいということを表すフレーズです。
ことわざの「言うは易く行うは難し」です。

簡単に出来そうなことを実際やってみて苦労している人に、このことわざを言ったりします。

例文

I want to quit smoking but that's easier said than done.
タバコを止めたいんだけど、口で言う程簡単じゃないんだよね。

Finding a well paying job that you’ll enjoy is easier said than done.
楽しんでできて、給料もいい仕事を見つけるのって、言うのは簡単なんだけどね。

Staying in a long term relationship is easier said than done. You have to compromise all the time.
長い間付き合いを続けるのは「言うが易く行うは難し」さ。いつも妥協しなければならないんだ。

 

会話 1

A: I really want to get a new guitar.
B: Why don’t you ask your Dad to buy you one?
A: That’s easier said than done. He never buys me anything.

A: 僕、すごく新しいギターが欲しいんだ。
B: お父さんに買ってもらうように頼まないの?
A: それは「言うが易く行うは難し」さ。お父さんは僕に何も買ってくれないんだ。

 

会話 2

A: I really want to learn how to read Japanese like you.
B: That’s easier said than done. If I were you, I would focus on just learning how to speak Japanese.
A: Well, I already know some Hiragana. It can’t be that hard.
B: Believe me, it will take you years.

A: 私もあなたみたいに日本語を読めるようになりたいな。
B: 口で言うのは簡単よ。私なら日本語を話す勉強に集中するわ。
A:でも、私はもうひらがなを少し知ってるし、それほど難しくないはずよ。
B: 信じて。日本語を読めるようになるには何年もかかるの。

 

Do you think learning English is easier said than done?

 

Click here to subscribe

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *