Armed to the teeth 意味と例文

Armed to the teeth は「歯にまでも武装している」という文字通り、頭のてっぺんから足の先までしっかり武器を装備している完全武装状態。さらに派生して、物事が準備万端の状態を表すイディオムです。

Armed to the Teeth の意味

武器を十分に備えていること。「完全武装」「準備万端」

Armed to the Teeth の例文

My American friend is crazy about guns. Every weekend he arms himself to the teeth and goes hunting.
僕のアメリカ人の友達は銃に夢中で、毎週末に完全武装して狩りに出かけるんだよ。

Despite being armed to the teeth, the Americans are losing the war in Afghanistan.
準備万端で望んだにもかかわらず、アメリカはアフガニスタンでの戦争に敗北した。

会話

2人の同僚がニュースについて話しています。

A: That terror attack in Manchester was horrible, wasn’t it?
B: Yes, I can’t believe someone would target children.

A: The world has changed. You can’t say it safe anymore.
B: No, anyone can make a bomb in their house  and attack any public place.

A: Exactly. Things have to change. First, our police should be armed.
B: Yeah, they should be armed to the teeth to discourage any potential terrorists from attacking the public.

A:マンチェスターで起きたテロ攻撃はひどいものだった。
B: そうよ。子どもを狙うなんて信じられないわ。

A:世の中は変わってしまったのさ。どこが安全かなんて言えないよ。
B: だれでも家で爆弾を作って公共の場所を攻撃できてしまうものね。

A:その通りさ。事情は変わってるんだ。まずは警察は武装するべきだね。
B: そうね。公の場を攻撃しようとするテロリスト予備軍のやる気をなくすために、警察は完全武装すべきね。

Click here to subscribe

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *