Act your age, grow Up ネイティブの日常英会話フレーズ

Act your age, grow up という表現をネイティブは日常英会話で使うことがあります。親が子供に対して使うことが多いですが、どういう意味なのでしょうか。


Act your age, Grow Upの意味

Act your age は、「年齢相応に振る舞いなさい」という意味です。これだけで使うこともできます。


そしてさらに、Grow 「成長しなさい」という言葉を付け加えて使うこともあります。


Act your age の例文

You’re behaving like a spoiled child. Act your age.

You complain about this all time. Get over it and start acting your age.


Act your age の会話例文

A: What’s wrong? You look upset.
B: I am upset.
A: Why?
B: I accidently deleted a game on my iPhone…....
A: Well, just download it again.
B: You don’t get it. I’ve deleted all the data.! I’ll have to start the game all over again.
A: You’re upset about that?
B: Of course I am.
A: Act you age for god's sake. It’s just a game. Why are you playing games at work anyway?

A: どうしたの?機嫌悪そうだよ。
B: 機嫌悪いの。
A: なんで?
B: iPhoneのゲームを間違って消しちゃったんだ。
A: もう一度ダウンロードすれば。
B: わかってないな。データを全部消しちゃったんだ。もう一回最初からゲームをやり直さなやいけないんだよ。
A: それで機嫌がわるいの?
B: 当然だろ。
A: 子供じゃないんだからさ。たかがゲームじゃないか。そもそもなんで仕事でゲームなんかしてんだよ?


Grow Up の意味

Grow up!「成長しろ」つまり「大人になれ」という意味で使われます。


Grow up, will you?

When are you gonna grow up? You’re always fooling around.


Click here to subscribe

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *